如何选择广东地区最优质的SEO培训中心?(广东SEO培训推荐)
广东搜索引擎优化专家专注于网站构建、全面优化、搜索引擎技术探究以及搜索引擎优化培训等服务。广东搜索引擎优化专家承接企业网络部门的建设,负责招聘汕头地区的搜索引擎优化专家,严格筛选并确保通过广东搜索引擎优化专家的实际考核,输送高质量的人才至企业网络部门。有了优秀的人才,企业的网络部门才能发挥更大的效能。广东搜索引擎优化专家专注于培养搜索引擎优化人才,从培训到网络部门建设,均有丰富的实践经验,相信企业只有拥有网络部门,才能紧跟时代步伐,搜索引擎优化技术的专业性以及搜索引擎营销的宣传性,决定了企业品牌的塑造与发展,因此,网络部门的建设、搜索引擎优化人才的培养,是企业营销的关键因素。
广东搜索引擎优化优化
基于用户体验,遵循搜索引擎原理,旨在提升搜索引擎排名,为企业及个人网站带来高点击率回报。目前,汕头优化拥有卓越的团队,能够为企业或个人网站策划优化方案、实施优化、品牌推广等。
何为广东搜索引擎优化,在百度搜索广东搜索引擎优化,相关优化站点专注于广东地区及全国性的优化,结合本地特色(因搜索引擎具有地区性),通过域名选择、网站程序选择、301跳转、404页面等手段,使用专业优化技术,实现最大化的优化目标。
广东搜索引擎优化宗旨
广东搜索引擎优化始终坚持低碳、环保的生活方式;专业、诚信、共赢的经营理念;持续学习、研究、突破的职业素养。
广东搜索引擎优化愿景
三到五年内成为汕头最大的搜索引擎优化培训中心、招聘中心,为汕头地区企业输送网络营销人才,建立网站建设中心、搜索引擎研究中心。
广东搜索引擎优化实力
丰富的培训方式(网络培训);强大的培训讲师阵容;专业的研究团队;细致的设计团队;高效的企业策划部门。
团队精英
翁创盛,广东搜索引擎优化工作室创始人,在网络推广、网络营销、人际交往、搜索引擎优化方面有显著成就,拥有丰富的实战经验,免费诊断过上千网站。目前主要运营十翼团队品牌及推广工作。
朱卫坤,广东搜索引擎优化工作室核心成员,负责工作室推广工作,熟悉网络营销推广、网络推广,从事医疗行业网络营销多年,擅长执行与策划,善于分析竞争对手网站,推崇实名网络营销,以诚信面对企业。
林献鑫,广东搜索引擎优化工作室核心成员,从事互联网2年时间,为工作室成员之一,一直追随十翼团队。个人作品-好吃妹博客在汕头有良好口碑。
肖炜南,热衷于电子商务,擅长软文写作,挖掘长尾关键词,注重商城网站转化率,搜索引擎优化带来的不仅仅是流量,更是高转化率。
李波,广东搜索引擎优化工作室核心成员,负责工作室各项交际事宜;拥有诗人的想象力、科学家的敏锐、哲学家的头脑、战略家的能力。
秦石磊,网页美工专业,2010年接触搜索引擎优化,2011年开始操作结合搜索引擎优化融入网站美工整合项目,拥有丰富的网站建设实战经验,在网站建设及搜索引擎优化结合领域有独到见解,但更倾向于网页美工结合搜索引擎优化手段的网络营销。
香港话与广东话的区别
香港话与广东话的区别有以下四点:
- 声调
有语言学专家提出,香港粤语与广州粤语的区别主要在于两点,首先是韵母,一些香港粤语中的韵母在广州粤语中实际上是没有的;其次是声调。
众所周知,广东话有九个音调:粤语九声来自港漂圈。在一个词语中,如果两个字都是第一声阴平调时,广州人会把两个阴平调发音为55-53的发音通常不是55(黑色线部分)而是53(灰色线部分),也就是音调有点降调的意思,这一点与普通话中的变调非常相似。
随着两地交流越来越频繁,也有很多新移民把广州粤语的发音习惯带到香港,现在一些香港粤语中,也会把阴平调发音为53的词语。
- 懒音
港式粤语中的懒音相对较多,还记得圈妹之前给大家专门出过一期讲粤语中懒音问题的栏目吗?在粤语里,最经典的懒音就是n、l不分了,比如:呢个(ni1 go3),不是(li1 go3)你:nei5,不是lei5香港人区分这两个声母的难度,丝毫不输让某些南方地区的小伙伴念清楚:“刘奶奶找牛奶奶买榴莲牛奶”。
鼻化音ng懒化的现象也很常见(我 ngo读成 o),这个声母不仅是香港粤语克服懒音的难点,也是学习粤语的小伙伴很难发音标准的点。另外声母gw懒化成声母g,以及送气声母p懒化成声母b也是非常常见的懒音。
比如:广gwong州zau,读成港gong州zau普pou通tung话waa,读成煲bou冬dung瓜gwaa所以下次遇到香港朋友和你谦虚地说:“我的‘煲冬瓜’很普通,请多包涵”时,千万不要以为别人要煲汤给你喝咯。
但是,这并不代表广州粤语中就完全没有懒音,现在广州的“连轻人”中懒音的现象也逐渐多起来,所以,说粤语时尽量注意避免发懒音才是说准粤语的关键。
- 普通话化音和地域音
随着普通话教育在广东地区的不断深入,以及外地人迁入广州学习粤语,给广州的粤语也带来一些变化。普通话化音的现象常见于来广州多年,能熟练使用粤语的外地人,由于他们是在日常生活中学习粤语,但是某些发音没有经过系统地学习和训练,很容易不自觉地和原本自己的方言或者普通话混淆。
这种发音方式在广州渐渐流通,再加上普通话的使用频率大大多过广东话,慢慢地部分广州的年轻人也会出现普通话化音。比如:瑞seoi士si读成:锐jeoi士si救gau援wun读成:救gau袁jyun千cin维wai读成:纤cim维wai另外,由于是用粤语的地区横跨两广,不同地方都会存在发音差异,加之居住在广州的其他广东地区的人受到自己乡音的影响,也会对广州本地的粤语的发音形成影响。
这种发音方式在广州逐渐流行,加之普通话的使用频率远超广东话,渐渐地,一些广州年轻人也会出现普通话化音。例如:瑞士读成:锐士;救援读成:救;袁千读成:纤;另外,由于粤语地区横跨两广,不同地方都会存在发音差异,加之居住在广州的其他广东地区的人受到自己乡音的影响,也会对广州本地粤语的发音产生影响。
4.外来词
广州粤语和港式粤语最大也是最明显的区别应该就是在词汇的用法上了,用香港人的话说就是“用词不同”。
港式粤语由于历史因素受英语影响很大,外来词基本是由英语直接音译过来使用的,而广州粤语中的外来词通常是跟普通话的标准翻译,用粤语来发音,比如:“Chelsea”广州叫“切尔西”,香港叫“车路士”;“Arsenal”广州叫“阿森纳”,香港叫“阿仙奴”“laser”,广州叫“激光”,香港叫“镭射”。
语言是不断发展的,随着香港和内地的沟通越来越多,两地的粤语也在不断融合,相互发展。过去,经典港片和TVB剧集把港式粤语带到内地,比如“冷气”、“Book位”之类香港话已经渗透到广州人的日常生活中。
现在,越来越多的普通话词汇也融入到了港式粤语中,比如“听尼士(tennis)”改成“网球”、“仄纸(cheque/check)”改成“支票”等。香港的高校也逐步推行“两文(中文、英文)三语(香港话、普通话和英语)”。
一方面本地粤语得以很好地传承发展,同时使得两地更好地沟通;另一方面日常粤语口语的使用和规范的书面语始终存在差异,导致本地学生在书写时经常夹杂粤语词汇和语法,或是欧化的句式,“两文三语”教学便可以有效地弥补这个局限。
扩展资料:
香港话,粤语的一种,源自粤语广府片的广州话,与广州话高度接近。为中国香港特别行政区常见的语言和文字。目前香港地区的法定语文是中文和英文,而地区政府的语文政策是「两文三语」,即书面上使用中文白话文和英文、口语上使用广州话、普通话和英语。
香港华裔人口中主要使用广州话,而非华裔人口则多以英语作交际语。香港大部分居民都并非本地原居民,而是源自珠江三角洲一带的移民。而从不少内地、以至世界各地迁居的人,都会把自己故乡的语言带到香港。另外香港文化也受世界各地的潮流所影响。因此,在香港所听所见的语言远不止广东话。
香港标准粤语(即两文三语——广州话+普通话+英文)是指香港官方、媒体,以及香港市区使用的粤语,与广州话极为接近(用词有所不同)。香港本地方言以粤语莞宝片围头话为主。粤语广府片广州话则是香港的通行语。
不过,1980年代之前的大众媒体依然尽力避免在电台电视节目上出现懒音,直到今天,部分香港文语言学家亦对懒音屡加抨击,并提出「正音」活动,但懒音似乎已经为香港粤语的特色,在大多数大众媒体、歌手表演中,懒音更被视作「潮流」、「入时」的口音。但总体上,香港方言与广州方言仍然非常接近。
参考资料:百度百科--香港话